Localización de Software

La seguridad de optar por la calidad

Realizar un traducción de una aplicación de software es un trabajo complejo que tiene que ver más con el desarrollo de software que con el campo de la traducción. Nuestras empresas se encargan de realizar todo el proceso de diseño y modificación de la aplicación para que soporte un modelo multi-idiomático y la traducción de la información obtenida. Para estos procesos disponemos de empresas de ingeniería de software y de traducciones, siendo el proceso controlado en todo momento y sometido al ciclo de vida de la programación.

Adaptación y traducción de programas informáticos

Traducir una aplicación informática (sea un programa, un conjunto de aplicaciones o una página web), es un trabajo complejo que conlleva en la mayoría de los casos retocar en profundidad el código fuente original para adecuarlo a las necesidades exigidas. Muchas de las viejas costumbres en el desarrollo de software están contraindicas para obtener una aplicación multi-idiomática, uso de imágenes con texto, desentralización de los logs, dependencia del idioma del sistema operativo, uso de codificación en ISO, etc... El primer paso es analizar el código fuente y ver qué opciones se tienen para adaptar dicho código a un modelo útil para su posterior traducción. Esta fase conlleva un gran volumen de pruebas que validan el correcto funcionamiento. La fase de traducción se realiza sobre los textos obtenidos y llevados al nuevo sistema de control del texto, posteriormente se debe aplicar un bloque de pruebas para observar que la traducción realizada es adecuada.

Ingeniería de software, cada caso es diferente

Las traducciones de aplicaciones de software clásicas son complejas y se debe retocar gran cantidad de información que engloba desde las librerías, el cuerpo principal de la aplicación, los intefaces gráficos de usuario, las trazas o logs, etc... Nuestro consejo siempre es que el departamento que desarrolló el código original se involucre en el proceso. Para ayudarles a realizar el paso de adaptación del código aconsejamos el uso de ciertas herramientas y procesos básicos que separen el código de la capa de mensajes. Otro punto importante es determinar dónde se incluye el bloque de texto: al compilar, instalar o mediante configuración al iniciar el programa. Cada programa debe ser analizado para determinar todos los parámetros importantes.

Traducción de páginas web

Las traducciones de páginas web son realmente muy interesantes por el volumen de texto y el poco código fuente que contienen. En estos casos al igual que en las traducciones de programas clásicos se debe analizar cómo esta diseñada la web (si es HTML, o programación dinámica PHP, ASP, JSP ...), también si está diseñada con CMS (Sistema de Gestión de Contenidos). Es importante el volumen de texto que es estático en la web y el volumen que se modifica bien en cada página o mediante el uso de la base de datos.

Otro de los problemas típicos de las traducciones de páginas web es la inclusión de grandes volúmenes de información en soportes no adecuados como pueden ser gráficos flash o imágenes, con otro problema añadido: que la empresa que solicita la traducción no disponga de los ficheros fuentes de dichos objetos.

Nuestro proceso de traducción de aplicaciones web conlleva los siguientes pasos:
· Análisis de la estructura de la web inicial
 Estudiar las posibles implementaciones de la traducción
 Fase de adaptación del código original al CMS (Sistema de Gestión de Contenidos)
 Traducción de los textos obtenidos
 Revisión de la web final.